当前位置: 首页  学术交流>>正文

河南师范大学赵文静教授来我校做题为“中国文化如何走出去——翻译教学的新视野”的讲座

加入时间:2016-12-12   来源:外国语学院    浏览次数:

122日下午,受外国语学院邀请,河南师范大学赵文静教授在东校区05B207教室为我院师生做了题为“中国文化如何走出去——翻译教学的新视野”的学术讲座。讲座由外国语学院院长郭银玲主持。

赵文静教授分别从“新闻报道翻译的改写”、“企事业外宣翻译的改写”、“高校官网简介的译前准备”、“涉外个人简述的译前准备”等专题,引经据典,配合实际语料,结合自己多年的翻译经历,详细地介绍了在外宣翻译中需要注意的事项,着重说明了译前处理在对外翻译中的重要性及一些具体的操作方法。正如赵教授语重心长的总结的那样:“中国文化走向世界,不能一厢情愿地对外宣传介绍,还要顾及目的语受众的接受情况,根据他们的文化习俗、思维和阅读习惯加以合理改动,才能取得更加的效果。”

讲座之后,赵文静教授还亲切地回答了学生关于翻译实践如何才能使译文更加地道的问题。她提到翻译是双语参与的过程,任何一种都不能成为短板,并嘱咐学生们一定要加强中英双语的学习,加强写作技能的培养。同学们纷纷表示,赵教授的本次讲座内容丰富,例证详实,使人受益匪浅,希望今后能够听到更多赵教授的讲座。

最后,外国语学院翻译专业教研室袁帅亚博士对本次讲座进行了总结,感谢赵文静教授使同学们认识到对外宣传翻译的复杂性,以及其中蕴含的丰富文化内涵,希望同学们继续广泛阅读,深入思考,努力学习,在学习翻译的道路上都能获得属于自己的心得。

赵文静教授是英国曼彻斯特大学翻译学博士。师从国际著名翻译理论学家Mona Baker教授,经历了英伦缜密严谨的科学研究过程,是首位获得英国翻译学博士的大陆学者。(外国语学院 140708109 孙昊

                    

关闭窗口